walā tahinū walā taḥzanū wa-antumu l-aʿlawna in kuntum mu'minīn
And (do) not weaken and (do) not grieve and you (will be) [the] superior, if you are believers.
Be not, then, faint of heart, and grieve not: for you are bound to rise high if you are [truly] believers
Faint not nor grieve, for ye will overcome them if ye are (indeed) believers
So lose not heart, nor fall into despair: For ye must gain mastery if ye are true in Faith
Do not falter or grieve, for you will have the upper hand, if you are ˹true˺ believers.
Do not lose heart or despair. You will overcome if you are believers.
And do not become faint of heart, nor grieveyou will have the upper hand, if you are believer
And be not infirm, and be not grieving, and you shall have the upper hand if you are believers
And be not feeble nor feel remorse. And you will be among the lofty, if you had been ones who believe.
do not falter nor feel saddened since you are superior, if you believers.
Don’t be weak (against your enemy), nor be sad, and you will be upper handed if you are true believers.
Do not falter and do not grieve, for you will be ascendant if you are believers
So do not feel weak and do not be depressed; for you are the master (and superior) if you happen to be Believers
So lose not heart, nor fall into despair: For ye must gain mastery if ye are true in Faith.
And do not waver, nor feel remorse. You are the superior ones, if you are believers.
And do not feel feeble nor grieve; and you are the most exalted in case you are believers
Do not be discouraged or grieved. You alone will have true dignity if you only are true believers
Do not lose heart and do not grieve, and you are the upper-most if you are believers
Do not ever lose heart, and grieve not, for you are bound to prevail if you are truly believers. (4:141)
Do not weaken and do not grieve. You will come up on top, if you are the believers
So do not become weak (lose heart) and do not fall into sadness and you must gain mastery, if you are true in Faith
So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you are [true] believers
Do not be weak, and do not grieve, for you will have the upper hand, if you are believers
Do not lose heart or despair- if you are true believers you have the upper hand
And faint not, nor grieve; ye shall overcome, if ye are believers
So do not lose heart or be grieved, for you will surely prevail if you are believers
Do not give up and do not be downhearted. You shall be uppermost if you are muminun.
Do not, then, be faint of heart, nor grieve, for you are always the superior side if you are (true) believers
Do not weaken or grieve: you shall have the upper hand, should you be faithful
Do not give way nor grieve, for you shall overcome them if you but be faithful
Do not get weak and do not be sad, while you are the superior if you are believers
So do not lose heart, nor fall into despair, for you must gain mastery if you are true in faith
Do not be disheartened or sad; you will come out on top when you are true believers.
Do not, then, either lose heart or grieve: for you shall surely gain the upper hand if you are true men of faith
Do not be weak, and do not grieve, for you will have the upper hand, if you are believers.
Be not weak, and grieve not! And you should have an upper hand if you are strong in Faith.
And be not sluggish and neither be grieved, you are the very same who shall overcome if you have faith.
You shall not waver, nor shall you grieve, for you are the ultimate victors, if you are believers.
Do not be weak, neither sorrow while you are the upper ones, if you are believers
And be not weak-hearted, nor grieve, and you will have the upper hand if you are believers
And do not weaken/enfeeble , and do not be saddened/grieved, and you are the overcoming and becoming dignified/defeating, if you were believing
Do not loose faith and do not be depressed [in hardships]; if you be true believers, you will surely gain the upper hand [over your enemies.]
And do not be negligent nor grieve - it is you who will be victorious if you are believers
Slacken not nor grieve; and you shall certainly have the upper hand, if you are true believers
And do not lose heart or feel grieved; and it is you who will be victorious, provided you maintain (perfect) faith
Therefore slacken not, nor grieve, and when you are true believers you shall certainly be the triumphant
So do not become weak (against your enemy), nor be sad, and you will be superior (in victory) if you are indeed (true) believers
Faint not, neither sorrow; you shall be the upper ones if you are believers
And be not dismayed, neither be ye grieved; for ye shall be superior to the unbelievers if ye believe
Do not give way nor grieve, for ye shall have the upper hand if ye but be believers
And be not fainthearted, and be not sorrowful: For ye shall gain the upper hand if ye be believers
Do not waver and do not despair. Have faith and you shall triumph
So do not despair or become depressed. You will come out on top if your faith is genuine.
do not falter nor feel saddened since you are superior, if you are believers.
Do not be faint of heart, and do not grieve; for you shall gain the upper hand if you are truly believers.
Do not weaken and do not grieve; you are the superior ones, if you are of the believers.
Do not faint and do not grieve for you shall gain the upper hand, if you be believers
Do not falter in your war of belief against positive unbelief nor grieve at heart, for you shall gain the upper hand if your hearts are impressed with the image of religious and spiritual virtues
And do not be weak nor grieve, for you will dominate if you are believers.
So lose not heart, nor fall into despair: For ye must gain mastery if ye are true in Faith
And (do) not weaken and (do) not grieve and you (will be) [the] superior, if you are believers